Pigeonnoun
One of several birds of the family Columbidae, which consists of more than 300 species.
Pigeonnoun
(slang) A person who is a target or victim of a confidence game.
Pigeonnoun
(slang) Concern or responsibility (often in some such phrase as: "it's his pigeon", "it's her pigeon", etc.).
Pigeonverb
(transitive) to deceive with a confidence game
Pigeonnoun
Any bird of the order Columbæ, of which numerous species occur in nearly all parts of the world.
Pigeonnoun
An unsuspected victim of sharpers; a gull.
Pigeonverb
To pluck; to fleece; to swindle by tricks in gambling.
Pigeonnoun
wild and domesticated birds having a heavy body and short legs
Pigeonnoun
a stout seed- or fruit-eating bird with a small head, short legs, and a cooing voice, typically having grey and white plumage.
Pigeonnoun
a pigeon descended from the wild rock dove, kept for racing, showing, and carrying messages, and common as a feral bird in towns.
Pigeonnoun
a gullible person, especially someone swindled in gambling or the victim of a confidence trick.
Pigeonnoun
an aircraft from one's own side.
Pigeonnoun
archaic spelling of pidgin
Pigeonnoun
a person's particular responsibility or business
Pidginnoun
(linguistics) an amalgamation of two disparate languages, used by two populations having no common language as a lingua franca to communicate with each other, lacking formalized grammar and having a small, utilitarian vocabulary and no native speakers.
Pidginnoun
an artificial language used for trade between speakers of different languages
Pidginnoun
a grammatically simplified form of a language, typically English, Dutch, or Portuguese, some elements of which are taken from local languages, used for communication between people not sharing a common language.
Pidginnoun
another term for Tok Pisin
Pidginnoun
denoting a simplified form of a language, especially as used by a non-native speaker
Pidgin
A pidgin , or pidgin language, is a grammatically simplified means of communication that develops between two or more groups that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn from several languages. It is most commonly employed in situations such as trade, or where both groups speak languages different from the language of the country in which they reside (but where there is no common language between the groups).